Home » Leçons » A1 JLPT5 » 12 Comparaison, Superlatif » A1-Leçon 12 : Comparaison, Superlatif

A1-Leçon 12 : Comparaison, Superlatif

12 Comparaison, Superlatif

Comparaison

Révision ふくしゅう

Nous avons étudié les adjectifs dans la leçon 8. Adjectifs en 「na」, en「i」.. Vous vous en souvenez ?🧑‍🎓

Comme, 『パリ(pari)(wa) さむい(samui) です(desu)。』

Traduction
il fait froid à Paris

Dans cette leçon, vous allez étudier les phrases ci-dessus, avec des comparaisons.

Liste de vocabulaire

Adjectifs
かんたん(kantan)((na))  簡単Facile, simple 
ちかい(chikai)  近いProche 
とおい(tooi)  遠いLoin
はやい(hayai)  早い/速いTôt/rapide 
おそい(osoi)  遅いTard, lent 
おおい(ooi)(nom(ga))   多いBeaucoup de(nom)
すくない(sukunai)(nom(ga))   少ないPeu de (nom)
あたたかい(atatakai )  暖かい/温かいIl fait doux/chaud, tiède 
すずしい(suzushii)  涼しいIl fait frais 
あまい(amai )  甘いSucré, doux
からい(karai )  辛いPiquant, salé
おもい(omoi)   重いLourd
かるい(karui )  軽いLéger   
いい(ii)((ko)()(hi)()(ga))   Préférer(le café)  
Saisons, Temps
きせつ(kisetsu )  季節Saison 
はる(haru)   Printemps  
なつ(natsu)  Été 
あき(aki )  Automne 
ふゆ(fuyu )  Hiver 
てんき(tenki )天気Temps 
あめ(ame) Pluie
ゆき(yuki) Neige 
くもり(kumori ) 曇りNuageux 
Autres
ホテル(hoteru) Hôtel 
くうこう(kuukou )空港Aéroporte 
うみ(umi ) Mer
せかい(sekai )世界Monde
(pa)()ティ(ti)() Soirée, fête, pot
((o))まつり(matsuri ) お祭りFête populaire, festival 
おてら(otera)   お寺Temples (bouddhisme)
じんじゃ(jinja)  神社Sanctuaire (shinto)
りょこう(ryokou)   旅行Voyage
アパ(apa)()(to)   Appartement  
Adverbes
ほんもの(honmono)(no)  本物のVrai, Authentique 
いちばん(ichiban )一番Le plus
ずっと(zutto ) Beaucoup
はじめて(hajimete) 初めてPour la première fois 

Comparaison ひかくきゅう

Sujet wa B よりyori adjectif = sujet est plus adjectif que B 

Sujet(wa) B より(yori) adj = sujet est plus adj que B 

Exemple (れいrei) 1:

tokyo

とうきょうtoukyou  20do

パリpari  12do 

              

→ パリ(pari)(wa) とうきょうより(toukyou yori) さむいです(samui desu)。 Paris est plus froid que Tokyo.


とうきょうtoukyouタワtawa 333m

エッフェルefferuとうtou  300m

         

→ とうきょう(toukyou)タワ(tawa)()(wa) エッフェル(efferu)とう より(tou yori) たかいです(takai desu )。 La Tokyo Tower est plus haute que la tour Eiffel.


とうきょうの(toukyou no) アパ(apa)()(to)(wa) パリ(pari)(no) アパ(apa)()(to)より(yori) やすいです(yasui desu)。 Les appartements à Tokyo sont moins chers que les appartements à Paris.  

きをつけてkiotsukete (Attention) !
Il n’y a pas de “moins” dans la classe comparative en japonais. Si vous voulez utiliser “moins”, mettez l’adjectif à la forme négative. 

Exemple : こんしゅうは(konshuu wa) せんしゅう(senshuu) より(yori) いそがしくないです(isogashikunai desu)。Cette semaine est moins chargée que la semaine dernière. 

 

Exemple (れいrei) 2:

Question
Question

てんきtenki no ko (Les Enfants du Temps)』wa どうでしたかdoudeshitaka

Comment était 『Les Enfants du Temps』 ?

Réponse
Réponse

てんきtenki no ko (Les Enfants du Temps)』は 『きみkimi no nawa(Your Name)』よりyori おもしろかったですomoshirokatta desu

Les Enfants du Temps était plus intéressant que Your Name. 


 

Question
Question

とうきょうのtoukyou no せいかつはseikatsu wa どうですかdoudesuka

Comment est la vie à Tokyo ?

Réponse
Réponse

とてもtotemo おもしろいですomoshiroi desuそれにsoreniとうきょうのtoukyou no レストランresutoran wa パリpari no レストランresutoranよりyori やすいですyasui desu

C’est intéressant. Et aussi, les restaurants de Tokyo sont moins chers que ceux de Paris.

Restaurant Japon

Lequel est plus … ?

Lorsque vous voulez poser une question entre deux choses.

Pour comparer deux choses, on utilise l’interrogatif どちらdochira」. 

  • Question → A to B to どちらdochira ga adjectifka
  • Réponse 1 → A no ほうがhou ga adjectif。

Lorsqu’on vous pose une question en utilisant “どちら(dochira)“, utilisez la forme de “Réponse 1” qu’on a vu dessus, 「A(no)ほうが(hou ga)adj。」 pour répondre.
En effet, le “A” de la réponse à la question est un choix, et non le sujet de cette réponse.

Si vous voulez dire “les deux”, utilisez “どちらも(dochiramo)“. Après “どちらも(dochiramo)“, vous pouvez utiliser la forme affirmative ou négative.

  • Réponse 2 → どちらdochira mo adjectif。

Exemple (れいrei) 1:

Question
Question

えいごeigo to にほんごnihongo to どちらがdochira ga むずかしいですかmuzukashii desuka

Entre l’anglais et le japonais, le quel est plus difficile ?

Réponse
Réponse

にほんごnihongo no ほうがhouga むずかしいmuzukashiiですdesu

Le japonais est plus difficile.


Question
Question

マックmakku  to ウィンドウズ uinndouzu  to どちらがdochiraga べんりですかbenri desuka

Entre Mac et Windows, le quel est plus pratique ?

Réponse
Réponse

マックmakku no ほうがhouga べんりですbenri desu
Un Mac est plus pratique.


Question
Question

いぬinu to ねこneko to どちらがdochiraga すきですかsuki desuka
Préférez-vous le chien ou le chat ?

Réponse
Réponse

どちらもdochiramo すきですsukidesu

J’aime les deux. 


きをつけてkiotsukete(Attention) !

Si le locuteur demande d’offrir quelque chose, comme  「おちゃとocha to kohito  どちらがdochira ga いいですかiidesuka。(Préférez-vous du thé ou du café ?)」, il est préférable de dire 「kohio くださいkudasai。(Un cafe, s’il vous plaît.)」

café

Superlatif さいじょうきゅう

N1 (no なかnaka(parmi) )de N2 ga いちばんichiban adjectif。

Le mot venant en N2 (ex. とうきょう(toukyou)) est la catégorie d’un mot venant en N1 (ex. まち(machi)(ville)). Vous n’êtes pas obligé de dire “(no) なか(naka) ((parmi)”.

Exemple (れいrei) 1:

にほんりょうりで(nihon ryouri de) (ra)()メン(men)(ga ) いちばん(ichiban ) おいしいです。
C’est la ramen qui est la plus délicieuse parmi les plats japonais.

かぞくで(kazoku de) ははが(haha ga) いちばん(ichiban) りょうりが(ryouri ga) じょうずです(jouzu desu)。 
Ma mère est la meilleure cuisinière de la famille. 

いちねんで(ichinen de) なつが(natsu ga) いちばん(ichiban ) かんこうきゃくが(kankoukyaku ga) おおいです(ooidesu)
L’été est la période de l’année la plus fréquentée par les touristes.

Exemple (れいrei) 2:

Question
Question

にほんじん でnihonjin de だれがdare ga いちばんichiban  ゆうめいですかyuumei desuka

Qui est la personne japonaise la plus célèbre ?

Réponse
Réponse

みやざきmiyazaki  はやおさん がhayao san ga いちばんichiban  ゆうめいですyuumei desu

Hayao Miyazaki est le plus célèbre.


Question
Question

とうきょうでtoukyou de どこがdokoga いちばんichiban  にぎやかですかnigiyaka desuka

Où est plus animée dans Tokyo?

Réponse
Réponse

しんじゅく がshinjuku ga いちばんichiban  にぎやかですnigiyaka desu。 

Shinjuku est le plus animé.


Question
Question

いっしゅうかんでisshuukan de なんようびがnanyoubi ga いちばんichiban   いそがしいですかisogashii desuka

Quel est le jour le plus chargé de la semaine ? 

Réponse
Réponse

げつようびがgetsuyoubi ga  いちばんichiban  いそがしいですisogashii desu 。 

Le lundi est le jour le plus chargé.


Dialogue かいわ()

たろう
たろう

セシルseshiruさんsanりょこう はryokou wa どうでしたかdoudeshitaka

Traduction
Cécile, comment c’était votre voyage ?

セシル
セシル

とてもtotemo よかったですyokatta desuきょうとkyouto  to おおさかへoosaka e いきましたikimashita

Traduction
C’était très bien. Je suis allé à Kyoto et à Osaka.

おおさか は(oosaka wa) きょうと より(kyouto yori) にぎやかで(nigiyaka de) おいしい(oishii) たべもの が(tabemono ga) おおかったです(ookatta desu)。 

Traduction
Osaka était plus vivante que Kyoto et il y avait beaucoup de bonne nourritures.
Doutonbori

おおさか で(oosaka de) はじめて(hajimete) たこやき を(takoyaki o) たべました(tabemashita)

Traduction
J’ai mangé des takoyaki pour la première fois à Osaka.

きょうと はkyouto wa どうでしたかdoudeshitaka

Traduction
Comment c’était à Kyoto?

きょうと でkyouto de いろいろなiroiro na おてらotera to じんじゃ へjinja e いきましたikimashita

Traduction
J’ai visité plusieurs temples et sanctuaires.

そうですかsoudesuka! きょうと でkyouto de どこ がdokoga いちばんichiban  よかったですかyokatta desuka 

Traduction
Je vois !  Quel était le meilleur endroit à Kyoto ?

きんかくじがkinkakuji ga いちばんichiban よかったですyokatta desu

Traduction
Kinkakuji était le meilleur.

ほんものhonmono no きんかくじ はkinkakuji wa しゃしんよりshashin yori きれいでしたkireideshita

Traduction
Le vrai Kinkakuji était plus beau que sur les photos.
Kinkakuji

       

 

  

   

タイトルとURLをコピーしました