Home » Culture » Manger et boire » Miso-Soupe Recette de la soupe Miso de grand-mère japonaise 

Miso-Soupe Recette de la soupe Miso de grand-mère japonaise 

Culture

Il y a une chose qui est un élément essentiel du petit-déjeuner japonais. Il s’agit de la “omiso-shiru (soupe miso)”. C’est un plat que l’on peut qualifier de “nourriture de l’âme” pour les Japonais. La préparation de la soupe miso semble simple, mais elle est en fait très complexe. La soupe miso faite à partir de bouillon maison prend du temps, mais le goût est exceptionnel ! Aujourd’hui, nous allons vous expliquer en détail comment préparer cette soupe miso.

日本(にほん)(あさ)ごはんに()かせないものがあります。それは、「味噌汁(みそしる)」です。日本人(にほんじん)にとっては「ソウル・フード」とも()える料理(りょうり)です。味噌汁(みそしる)(つく)(かた)簡単(かんたん)()えて(じつ)はとても奥深(おくぶか)いものです。出汁(だし)から()味噌汁(みそしる)時間(じかん)がかかりますが、その分味(ぶんあじ)格別(かくべつ)です。今日(きょう)は、そんな味噌汁(みそしる)(つく)(かた)について(くわ)しく説明(せつめい)します。

Bouillon だし

bouillon

Ingrédients ざいりょう  

miso-soupe

Pour le bouillon 
1 litre d’eau
75 gr de miso blanc ou rouge 
40gr de flocons de bonite (katsuobushi) 
8 g de konbu

だし
(みず)   10,000㎖
かつおぶし 40g
昆布こんぶ  8g 

Tous ces ingrédients peuvent être achetés dans les supermarchés français!

この材料ざいりょうはフランスのスーパーでえますよ!

Voici👇
Épicerie | K-Mart | France

Préparation じゅんび 

1. Essuyez légèrement le konbu avec un chiffon humide ou un essuie tout).
*Attention à ne pas trop essuyer

WAKAME

2. Faites tremper le konbu dans l’eau pendant au moins une heure. Si vous avez le temps, faites-le la veille au soir.

1 昆布(こんぶ)()れた布巾(ふきん)((また)はキッチンペーパー)で (かる)()きます。
ちゅうい きすぎると、うまみがれてしまうので、かるくこする程度ていど

2 (みず)10,000mlに昆布(こんぶ)8グラムを最低(さいてい)でも1時間(じかん)くらいつけておく。時間(じかん)がある場合(ばあい)前日(ぜんじつ)(よる)からつけておきましょう。

Instructions じゅんばん 

1. Faites chauffer l’eau contenant le konbu à feu doux ou moyen jusqu’à ce que des bulles apparaissent sur le bord de la casserole.
*Attention Ne laissez pas l’eau bouillir. 

2. Lorsque le tout bouillonne, éteignez le feu. 

3. Ajoutez les flocons de bonite dans la casserole.

4. Attendez environ 2 minutes pour que les flocons de bonite descendent naturellement au fond de la casserole.
*Attention Une fois les flocons de bonite ajoutés, ne les touchez pas ! Le mélange deviendrait gluant et n’aurait aucun goût.

5. Retirez l’écume.

6. Placez un chiffon ou un essuie tout dans une passoire et versez le contenu de la casserole dessus.
*Attention Ne pressez pas les flocons de bonite sur le torchon ! Attendez qu’elles tombent naturellement. 

7.  Le bouillon est clair et doré et il est prêt. 

昆布(こんぶ)()れておいた(みず)弱火(よわび)から中火(ちゅうび)(あいだ)くらいの火力(かりょく)(なべ)(ふち)がふつふつと泡立(あわだ)つまで(あたた)めます。
ちゅうい お沸騰ふっとうさせてはいけません。

2 泡立(あわだ)ってきたら、()()めます。 

3 ()()めた、(なべ)鰹節(かつおぶし)()れます。 

4 鰹節(かつおぶし)自然(しぜん)(なべ)(そこ)(しず)むのを2(ふん)ほど()ちます。
ちゅうい 鰹節かつおぶしれたら、鰹節かつおぶしさわらないこと!エグみがて、おいしくなくなってしまいます。

5 灰汁(あく)をすくいます。

6 ざるの(うえ)に、布巾(ふきん)(キッチンペーパー)をのせ、その(うえ)に5を(なが)()れます。
ちゅうい 布巾ふきんにまとめた鰹節かつおぶしをギュッとしぼってはいけません!自然しぜんちるのをちましょう。

7 ()(とお)った黄金(おうごん)のだし(じる)完成(かんせい)です。 

VIDEO ビデオ

Miso-soup みそしる

Ingrédient ざいりょう ~4personnes~  

bouillon 800㎖ 
75gr de miso   
2 brins de ciboulette  
250 gr de tofu  
Des algues wakame
*Vous pouvez ajouter d’autres ingrédients selon vos goûts, comme des oignons, des épinards ou des pommes de terre.

だしじる 800㎖
みそ  75gくらい
ねぎ  2たば
豆腐(とうふ  250g
わかめ 適量 てきりょう
*ほかにもおこのみで、たまねぎやほうれんそう 、じゃがいもなどをれてください。 

Préparation じゅんび 

1. Mettez le wakame séché dans l’eau pour le réhydrater.

乾燥(かんそう)わかめは(みず)()れて、(もど)しておく。

Instructions じゅんばん 

1.  Mettez le bouillon préparé selon la recette ci-dessus sur feu doux et ajoutez  les ingrédients de la soupe.

2. Lorsque le bouillon commence à frémir, éteignez le feu et ajoutez la pâte de miso.
Attention Ne pas porter à ébullition.

3. Une fois que le miso a été ajouté, placez le bouillon sur un feu légèrement plus faible.

Il est prêt à être servi.

1 上記(じょうき)のレシピで(つく)っただし(じる)弱火(よわび)にかけ、そこに具材(ぐざい)()れる。
*沸騰ふっとうさせない。

2 ふつふつと()いたら、()をとめて味噌(みそ)()れる。

3 味噌(みそ)()れたら、(すこ)弱火(よわび)にかけてたら完成(かんせい)

Essayez aussi de préparer les MAKIS avec de la soupe miso.
Recette des vrais Maki-Sushi (Ehoumaki) – Japania (japania-learning.com)

タイトルとURLをコピーしました