Voici la recette d’Ehoumaki de la fête Setsubun (3 février) 🍣
C’est une recette que vous pouvez faire en France aussi !
Le maki du Setsubun est similaire au maki traditionnel.
Il est important de manger le maki sans parler 😉
節分(2月3日のお祭り)に食べる恵方巻のレシピを教えます🍣
フランスでもできるレシピですよ!
恵方巻は、ふつうの巻きずしのレシピと、だいたい同じです。
恵方巻は話さないで食べないといけませんよ😉
Ingrédients ざいりょう (4 personnes)
- Algue Nori (のり): 2 (2枚)
Instructions じゅんばん:
Préparer le riz vinaigré すめし
- Cuire 300 grammes de riz.
ご飯を300グラム炊く - Mélanger le vinaigre et le sucre, et laisser de côté.
お酢、砂糖を混ぜておく - Lorsque le riz est cuit, mélanger tant qu’il est chaud et le mettre dans “hangiri” (récipeint en bois pour refroidir le riz) ou dans un bol.
ご飯が炊けたら、温かいうちに混ぜて、大きいボールに入れる - Ajouter le mélange de vinaigre et de sucre dans le riz et mélanger avec des gestes amples en enfonçant la cuillère au fond du seau / bol puis en remontant. Mélangez jusqu’à ce que tout le riz soit enrobé de vinaigre et brillant.
混ぜておいたお酢と砂糖を入れて、ご飯が輝くまで、切るように混ぜる
5. Couvrir le riz vinaigré avec un torchon humide ou unr feuille d’essuie-tout pour le refroidir.
濡れたふきんかキッチンペーパを上からおいて酢飯を冷ます
Faire l’omelette たまごやき
- Battre les œufs jusqu’à ce qu’il ne reste pas de blanc et ajoutez le sucre, le sel et le dashi.
たまごを混ぜて、砂糖、塩、だしを加える - Chauffer la poêle et mettez de l’huile.
フライパンを温めて油を塗る - Verser la moitié du mélange sur toute la surface de la poêle.
たまごの半分をフライパン全体に入れる - Lorsque les bords commencent à être cuits, plier une extrémité et répéter ce geste plusieurs fois pour obtenir un “rouleau”.
周りが焼けてきたら端から折っていく - Mettre le reste du mélange, arrêter le feu une fois cuit et rouler à nouveau à partir de la partie où il y a le premier “rouleau”.
残りの卵を入れて、焼けたら火を止めて、折った部分からまた巻いていく - Le couper en deux, puis le couper à la verticale.
半分に切って、そのあと縦に切る
Rouler まく
- Couper la nori en deux.
のりを半分に切る - Il y a une surface rugueuse et une surface lisse, mettre la surface lisse vers le haut.
ざらざらした面とつるつるした面があって、つるつるした面を巻きすの上におく - Mettre du riz vinaigré sur la nori et l’étaler avec une spatule. Ensuite, étaler bien avec les mains mouillées.
酢飯をのりの上において、しゃもじで広げる。そのあとに濡れた手で全体によく広げる - Placer les garnitures coupées en longues et fines tranches au milieu du riz (ou les empiler les unes sur les autres).
ご飯の中心に具材をおく(重ねてもいい) - Tenir l’extrémité du rouleau et la nori et l’enrouler en la tenant.
巻きすとのりの端を持って、握りながら巻いていく
C’est prêt !
できあがり!
Mangez sans parler, en regardant dans la direction des bénédictions (sud-sud-est en 2023) !
恵方(2023年は南南東)をみながら、話さないで食べてね!
“Démon dehors, Bonheur à l’intérieur !
「鬼は外👹!福は内!!」
コメント Commentaires