Home » Culture » Saisons, événements » HATSUMOUDE visite traditionnelle du Nouvel An dans un temple ou un sanctuaire  

HATSUMOUDE visite traditionnelle du Nouvel An dans un temple ou un sanctuaire  

Culture
HATSUMOUDE

Le Hatsumode consiste à visiter les temples et les sanctuaires au début de l’année pour demander le bonheur pour la nouvelle année. Il est censé se dérouler du 1er au 7 janvier à Tokyo, et du 1er  au 15 janvier dans la région du Kansai.
Les hommes doivent normalement porter une tenue formelle telle qu’un costume et une cravate, et les femmes doivent porter des vêtements équivalents. Parfois, les gens portent des kimonos pour visiter le sanctuaire Toutefois, de nos jours, les vêtements décontractés tels que les jeans et les pulls sont également acceptables.

初詣(はつもうで)一年(いちねん)(はじ)めにおてら*や神社(じんじゃ)*へ()って、(あたら)しい一年(いちねん)(しあわ)せを(ねが)うことを()います。東京(とうきょう)では1(がつ)1日から7日まで、関西(かんさい)では1(がつ)15(にち)くらいまでにはいったほうがいいといわれています。服装(ふくそう)本来(ほんらい)なら、男性(だんせい)ならスーツにネクタイなどの正装(せいそう)で、女性(じょせい)もそれと同等(どうとう)(ふく)()ていきますが、最近(さいきん)ではジーパンにダウンのようなカジュアルな服装(ふくそう)でも大丈夫(だいじょうぶ)です。時々(ときどき)着物(きもの)()てお(まい)りにくる(ひと)もいます。

ことば
  • お寺 てら   temple 
  • 神社じんじゃ   sanctuaire

おまいりのしかた façons de procéder

omairi

Les temples et les sanctuaires étant des lieux sacrés, il y a différentes façons de procéder. La manière de visiter les sanctuaires est la même au Hatsumode qu’aux autres moments de l’année. Pour plus de détails sur la façon de visiter les sanctuaires, lisez notre article consacré à ce sujet. 

てら神社じんじゃ神聖しんせいな*場所ばしょなので、いろいろなマナーがあります。初詣(はつもうで)もそのほかの(とき)もお(まい)り*の仕方(しかた)(おな)じです。神社(じんじゃ)のお(まい)りの仕方(しかた)(くわ)しい記事(きじ)(ほか)()せたのでそちらを()てください。

ことば
  • 神聖しんせいな   sacré 
  • まいり   visite du sanctuaire

おみくじ Les Omikuji (papier de voyance)

omikuji

L’Omikuji est un papier de voyance que l’on trouve dans les sanctuaires et les temples. On en tire un au sort et on lit son niveau de chance pour l’année. Il existe différents niveaux allant de daikyou (très mauvaise) à daikichi (très bonne). On y trouve des conseils des dieux sur tout type de thèmes comme la santé, le travail, l’amour, l’argent… Il peut être intéressant de tirer un Omikuji au début de l’année comme un test de chance. Selon le lieu, les gens attachent souvent l’Omikuji à un arbre du sanctuaire ou du temple avant de partir. Cependant, si l’on a tiré un bon Omikuji tel que daikichi, alors on peut l’emporter et le garder avec soi. Moi, je le garde dans mon portefeuille !

おみくじは、神社(じんじゃ)やお(てら)にある(うらな)いの(かみ)です。大凶(だいきょう)から大吉(だいきち)までのレベルがあります。その(なか)には、健康(けんこう)仕事(しごと)恋愛(れんあい)金運(きんうん)などについて神様(かみさま)からの助言(じょげん)*が()いてあります。一年(いちねん)(はじ)めに運試(うんだめ)し*として、おみくじを()くと面白(おもしろ)いかもしれません。()いたおみくじは、神社(じんじゃ)やお(てら)などによりますが、よく境内(けいだい)にある()(むす)んで、(かえ)ります。でも、大吉(だいきち)などのいいおみくじは()(かえ)って普段(ふだん)から()()けておくといいことがあるといわれています。 

ことば
  • 助言じょげん   conseil
  • 運試うんだめし  test de chance

おまもり Les Omamori (amulette de chance et de protection)

omamori

Les Omamoris sont vendus dans les sanctuaires et les temples. Il est considéré comme une bonne idée d’acheter un nouvel omamori une fois par an. Si vous possédez déjà un omamori, apportez-le au sanctuaire ou au temple où vous l’avez acheté et faites-le “takiage” (brûler).
Le takiage consiste à brûler des objets utilisés pour faire un vœu dans l’enceinte du sanctuaire ou du temple.

神社(じんじゃ)やお(てら)ではお(まも)りを()っています。お(まも)りは1(ねん)に1回買(かいか)()えるといいとされています。 以前買(いぜんか)ったお(まも)りは、初詣(はつもうで)(さい)に、()った神社(じんじゃ)やお(てら)()っていき、『()()げ』してもらいましょう。げとは、神社じんじゃやおてら境内けいだい願掛がんかけ*に使つかったものをやすことです。

ことば
  • 願掛がんかけ  un vœu 

ゆうめいな おてら と じんじゃ  Les temples et sanctuaires célèbres 

Le Hatsumode est très populaire chaque année, et les temples et sanctuaires sont bondés.

初詣(はつもうで)毎年(まいとし)とてもにぎわっています*。

ことば
  • にぎわいます  être bondé
  • にぎわいます  être bondé

Les temples et sanctuaires particulièrement célèbres sont présentés sur ce site. 
とく有名ゆうめいなおてら神社じんじゃはこのサイトで紹介しょうかいしていますよ。

初詣人気ランキング|初詣特集2023 (jorudan.co.jp)

Pour découvrir le repas, cadeau, mochi du Nouvel An 👇👇

タイトルとURLをコピーしました