Home » Culture » Saisons, événements » Setsubun – Fête du 3 février au Japon

Setsubun – Fête du 3 février au Japon

Culture

Le Setsubun, connaissez-vous cet événement?

節分せつぶん」、この行事ぎょうじいたことがありますか?

Le Setsubun est une fête japonaise traditionnelle qui a lieu en février pour célébrer la fin de l’hiver. En 2024, il aura lieu le 3 février.
Le mot “Setsubun” signifie “diviser les saisons”. La journée qui marque la fin de l’hiver et le début du printemps est appelée Setsubun.

Cette fête est célébrée pour chasser les maladies et les émotions négatives, et pour apporter la chance et le bonheur. 

節分せつぶんは、2がつ3日みっかくらい(2024ねんは2月3日)におこなわれる日本にほんふるまつりで、ふゆわりをいわためです。
節分せつぶんという言葉ことばには、「季節きせつける」という意味いみがあります。
はるはじまるまえつまりふゆはるけるを「節分」とぶようになりました。
このまつりでは、病気びょうきわる気持きもちなどのわるものはらってしあわせをぶための行事ぎょうじです。

setsubun


Voici les traditions liés à cet événement.

節分せつぶんにすること紹介しょうかいします。

ことば
  • 行事ぎょうじ : événement
  • いわう : célébrer
  • つまり : autrement dit
  • はらう : exorciser

Lancer des haricots 豆まき

“Démons dehors, bonne chance à l’intérieur !” Autrefois, on lançait des céréales, comme du riz, pour chasser les mauvaises choses et les émotions négatives (comme les démons) et
attirer les bonnes choses (comme la chance). De nos jours, on utilise des haricots.
Ils sont généralement grillés, car si des pousses apparaissaient, cela serait très mauvais. En effet, cela signifie que ce qui a été chassé est de retour.


おにそとふくはうち!」
わるいもの、わる気持きもち(おに)をはらい、いいもの(ふく)をぶために、まめむかしこめなどの穀物こくもつ)を、うち学校がっこうまきます
また、まめいたまめ使つかいます。なぜなら、まいたまめからがでたら(はらったわるいことの大変たいへんですから!

ことば
  • おに : démon
  • ふく : bonne chance, bonheur
  • 穀物こくもつ : céréales 
  • まく : disperser
  • : germe

Nourriture de Setsubun 節分の食べ物

Haricots 豆


haricots

Il est dit qu’en mangeant une quantité de haricots égale à son âge plus un (par exemple,
une personne de 30 ans devrait manger 31 haricots), le corps deviendra plus fort et qu’on sera moins susceptible de tomber malade.

としかずより一つおおかずれい : 30さいひとは31つぶべます。すると、身体からだつよくなって病気びょうきになりにくくなる、とわれています。

ことば
  • つぶ : grain, compter des choses petites et rondes

Ehomaki (rouleau de bonne direction) 恵方巻き

ehomaki sushi

La nuit de Setsubun, on mange des Ehomaki (Maki Sushi) en regardant la direction Eho* (la bonne direction de l’année), sans parler. Autrefois, cela était populaire dans l’ouest du Japon, mais maintenant c’est populaire dans l’ensemble du pays.
Les Ehomaki sont considérés comme des “bâtons de démons”.


恵方巻えほうまきは節分せつぶんべる、きずしです。よる、そのとし恵方えほう*をながら、はなさないでべます。むかし関西かんさい日本にほん西にし)でべられていましたが、いま全国ぜんこくべられています。
恵方巻えほうまきは、おに金棒かなぼうみたいとわれています。

demon

Qu’est ce que la direction EHO (la bonne direction de l’année)
恵方えほうとは

il est dit qu’il y a des dieux qui protègent la chance de l’année dans cette direction. La direction annuelle est basée sur “eto”, qui représente les douze signes du zodiaque chinois. La direction EHO de 2024 est nord-est nord-est.

そのとし一番いちばんいい方向ほうこう恵方えほう一年いちねんしあわせをまも神様かみさまがいる、とわれている。2023ねん恵方えほう東北東

Vous pouvez acheter des Ehomaki chez Yamaya (62 rue de Babylone 75007 Paris), un restaurant de sushi à Paris, où vous pouvez réserver jusqu’au 1 février !

パリのお寿司屋さん、Yamaya (62 rue de Babylone 75007 Paris)で、恵方巻を買えます!2月3日まで予約できます。


ことば
  • 全国ぜんこく : national, dans tout le pays
  • 金棒かなぼう : une barre métallique
  • 方向ほうこう : direction
  • まもる : protéger

Sardines grillées イワシ

setsubun sardine

Les démons détestent les mauvaises odeurs, donc des têtes de sardines grillées sont fixées sur des branches de l’Houx (une plante à feuilles pointues) et placées à l’entrée de la maison.
Pourquoi du Houx ? Car les démons ont peur des branches pointues !


おにくさものがきらいなので、イワシのあたまいてくさくして、ヒイラギえだして玄関げんかんにおきます。ヒイラギはギザギザしているので、おにされることがこわいのです。

ことば
  • くさい : puant
  • ヒイラギ : Houx 
  • ギザギザ : dentelé
  • す : piquer

Le Setsubun est une fête ancienne, mais elle est encore appréciée par beaucoup de gens et peut être appréciée en famille et avec des amis.

節分せつぶんは、ふるまつりの1つですが、いまでもおおくのひとあいされていて、家族かぞく友達ともだち一緒いっしょたの
しむことができるまつりです。

コメント Commentaires

タイトルとURLをコピーしました