Différents cadeaux de Dieu pour nous au Nouvel An 🤩
Cadeau du Nouvel An Otoshidama
Autrefois, le chef de famille offrait des mochis (gâteaux de riz) à tous les membres de la famille au Nouvel An. Les Japonais pensaient que dieu du Nouvel An (Toshigami) était contenu dans les mochis et qu’en mangeant l’esprit, les membres de la famille bénéficiaient de sa force vitale pour la nouvelle année. De nos jours, le “cadeau du Nouvel An” (お年玉) a remplacé l’”esprit du Nouvel An” (お年魂). A la place des mochis, on offre de l’argent. Au Nouvel An, les enfants japonais reçoivent maintenant de l’argent de leurs proches !
昔は年神様の為にお供えしたお餅をお正月がおわってから、家長が家族に分け与えていました。この飾ってあったお餅には、年神様の魂がうつっていたとされ、その魂を食べることで、新しい一年の生命力を年神様から分けていただけると昔の人は考えていました。今では、この『お年魂』が『お年玉』という字に代わって、お餅の代わりにお金をあげるようになりました。なので、現在では、お正月に日本の子供たちは親戚から、お金がもらえます!
Regardez cet article sur Kagamimochi.
鏡餅については、この記事を見てね。
Le réveillon du Nouvel An au Japon 大晦日 おおみそか (2) – Japania (japania-learning.com)
Pot-au-feu pour la nouvelle année OZOUNI
Le ozoni est un plat semblable à un pot-au-feu que les proches mangent au Nouvel An. Les ingrédients de l’ozoni varient d’une région à l’autre, mais comprennent souvent des gâteaux de riz. Les kagamimochis, dont j’ai parlé précédemment, sont également souvent inclus dans l’ozoni. Dans l’ozoni de Kanto, les gâteaux de riz sont carrés et une soupe claire est utilisée à la place du miso. Dans le Kansai, les gâteaux de riz sont ronds et la soupe est faite avec du miso blanc.
お雑煮は、お正月に親戚が集まって食べるポトフのような料理です。このお雑煮の具は地域によって違いますが、よくお餅をいれます。鏡餅のお餅もこのお雑煮に入れたりします。関東のお雑煮 お餅は四角で、味噌を使わず、澄まし汁を使います。 関西のお雑煮は、お餅は丸くて、白みその汁です。
De délicieuses façons de manger des gâteaux de riz.
お餅の美味しい食べ方
・Le mochi est consommé avec du sucre et de la sauce soja, ce qui lui donne un goût sucré et addictif.
・お餅に砂糖と醤油をかけて、食べると甘じょっぱくて、病みつきになります。
Regardez la vidéo ci-dessous pour découvrir comment faire des mochi !
お餅の作り方は下のビデオを見てね!
Pour découvrir le repas (très luxe😋) et/ou la visite dans un temple du Nouvel An👇