Home » Culture » Vie au Japon » Les bains publics SENTOU

Les bains publics SENTOU

Culture

にほんご レベルB2

Qu’est-ce que “sentou”? せんとう とは?

SENTOU

Savez-vous à quoi sert ce symbole ♨?  C’est celui pour “eau chaude”.
En général, ce symbole est inscrit sur le noren (rideau) devant les sentou (bains publics) et les onsen (sources chaudes). Les Japonais aiment prendre des bains. Ils vont souvent aux onsens et aux sentous.
Quelle est donc la différence entre un onsen et un sentou ? Le onsen est un bain où l’eau chaude jaillit du sol. Le Japon est un pays volcanique, il y a donc des sources d’eau chaude partout. Le Sentou sont des bains où l’eau du robinet est bouillie via une chaudière ou d’autres moyens. De nos jours, il est courant de trouver un bain dans chaque maison, mais autrefois, il n’y avait pas de bains, alors les gens utilisaient les bains publics près de chez eux. C’est ça, le sentou. 

みなんさん、このマーク(なん)のマークか()っていますか。これは、『お()*』のマークです。一般的(いっぱんてき)に、銭湯(せんとう)温泉(おんせん)(まえ)にかかっている暖簾(のれん)にこのマークが()かれています。日本人(にほんじん)はお風呂(ふろ*が大好(だいす)き。よく温泉(おんせん)銭湯(せんとう)()きます。でも、温泉(おんせん)銭湯(せんとう)(なに)(ちが)うのでしょうか。温泉(おんせん)地中(ちちゅう)から()()している温水(おんすい)使(つか)ってはいるお風呂(ふろ)のことです。日本(にほん)火山大国(かざんたいこく)なので、どこでも温泉(おんせん)()いています。
銭湯せんとうは、ボイラーなどでかした水道水すいどうすい*を使つかったお風呂ふろです。いまでは一家いっかひとつはかならずお風呂ふろがありますが、むかしはお風呂ふろがなかったため、うちちかくの銭湯せんとう使つかっていました。それが銭湯せんとうです。 

ことば
  •    l’eau chaude
  • 風呂ふろ  bain 
  • 水道水すいどうすい  l’eau du robinet

Comment entrer dans un Sentou せんとうの はいりかた

iriguchi

1. Il y a une petite étagère près de l’entrée. Enlevez vos chaussures dans l’entrée et posez-les sur la petite étagère.

銭湯(せんとう)()(ぐち)(ちか)くに(ちい)さい(たな)*がおいてあります。そこで(くつ)()ぎ、(ちい)さい(たな)(くつ)()れましょう。

bandai 

2. Dans les sentous traditionnels, on trouve à l’entrée une plate-forme surélevée appelée bandai. Là, vous payez l’employé(e). Dans les sentous plus récents, au lieu d’un bandai, vous pouvez payer à un distributeur automatique et remettre le ticket à l’employé lorsqu’il sort.  

(むかし)ながらの銭湯(せんとう)は、(はい)ったところに番台(ばんだい)()ばれるかこわれた(だい)があります。そこに銭湯(せんとう)従業員(じゅうぎょういん)がいるので、そこでお(かね)(はら)いましょう。(あたら)しい銭湯(せんとう)では、番台(ばんだい)()わりに、自動販売機(じどうはんばいき)*でお(かね)(はら)って、()てきたチケットを従業員(じゅうぎょういん)(わた)すこともあります。 

noren rideau 

3. Après avoir payé, passez par le noren (rideau) ou la porte du bain des hommes ou des femmes et entrez dans le vestiaire. Souvent, les rideaux des bains pour hommes sont bleus, tandis que ceux des bains pour femmes sont rouges. Dans le vestiaire, vous pouvez vous déshabiller. Il y a également une grande étagère avec tout ce dont vous avez besoin pour le bain (shampoing, serviettes pour vous laver, etc.). 

(かね)(はら)ったら、男湯(おとこゆ)女湯(おんなゆ)暖簾(のれん)をくぐって、脱衣場(だついじょう)*に(はい)りましょう。脱衣所(だついじょ)(なか)に、(おお)きな(たな)がおいてあるので、そこで(ふく)()いで必要(ひつよう)(もの)(シャンプーや(からだ)(あら)うタオルなど)を()って風呂場(ふろば)(はい)りましょう。 

sentou

4. Une fois dans la salle du bain, lavez d’abord votre corps dans la zone de lavage avant d’entrer dans le bain car l’eau chaude est partagée par tous. 

まず、お風呂(ふろ)(はい)(まえ)に、(あら)()(からだ)(あら)ってください。お()はみんなで共有(きょうゆう)するものなので、(あせ)*を(なが)してから湯船(ゆぶね)(はい)りましょう。 

ことば
  • たな      étagères 
  • 自動販売機じどうはんばいき  distributeur automatique
  • 脱衣所だついじょ    dans le vestiaire
  • あせ      sueur

Précautions à prendre pour entrer dans la baignoire ゆぶねに はいる さいの ちゅうい 

oke

Dans la plupart des cas, l’eau est très chaude ! Tout d’abord, utilisez la bassine fournie pour prendre de l’eau du bain et aspergez-vous avant d’entrer dans l’eau. 
Les serviettes ne doivent pas être plongées dans l’eau du bain mais vous pouvez mettre une serviette sur votre tête.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les pour qu’ils ne tombent pas dans la baignoire.

 たいていの場合(ばあい)、お()はとても(あつ)いです!まず、(そな)()けの(おけ)*でお風呂(ふろ)のお()をすくって、かけ()をしてから、(はい)りましょう。
 タオルは湯船ゆぶねにつけてはいけません。(あたまうえせるのはOK)
 かみながひとかみ湯船ゆぶねはいらないように、むすびましょう。 

ことば
  • おけ  bassine fournie

Comment profiter des bains publics せんとうの たのしみかた

fujisan 

Les salles des bains publics sont parfois ornées de peintures. La plus célèbre est une image du Mont Fuji. Prenez un bain et détendez-vous en regardant la photo du Mont Fuji.

銭湯(せんとう)浴室(よくしつ)には、()()かれていることがあります。有名(ゆうめい)なのは富士山(ふじさん)()ですね。 お風呂(ふろ)(はい)って、ゆっくり富士山(ふじさん)()(なが)めましょう*。

 

lait 

Certains établissements de bains publics disposent de saunas et de bains électriques !!! Vous pouvez ainsi profiter d’une variété de bains. 
Après le bain, le lait est la boisson standard. Je vous conseille de le boire froid pour vous réhydrater.

銭湯(せんとう)によっては、サウナや電気風呂(でんきぶろ)などが()いているところもあります。 いろいろなお風呂(ふろ)(たの)しんでください。 お風呂上ふろあがりは、えた*牛乳ぎゅうにゅう定番ていばんです。便びん牛乳ぎゅうにゅうんで、水分すいぶん補給ほきゅう*しましょう。

ことば
  • ながめます       regarder
  • 水分すいぶん補給ほきゅうします   réhydrater 

 

Il peut arriver que les personnes tatouées ne soient pas autorisées à entrer dans les bains publics. Vérifiez bien avant de vous y rendre.
タトゥーをしているひとは、銭湯せんとうはいることができない場合ばあいがあります。まえに、確認かくにんしましょう。

 

コメント Commentaires

タイトルとURLをコピーしました